• Complex
  • Title
  • Keyword
  • Abstract
  • Scholars
  • Journal
  • ISSN
  • Conference
成果搜索

author:

陈宏川 (陈宏川.) [1]

Indexed by:

CQVIP

Abstract:

传统的翻译理论常将"忠实"作为衡量文学翻译成功与否的重要标准,体现了"原文至上"原则,却忽视了译者和读者的能动参与作用.本文试图运用阐释学和接受美学等理论观点,从作者、原作、译者和读者四个方面来说明在文学翻译过程中,对原作者和原文文本不可能产生一种超越时空、惟一正确的终极性理解,译者和读者的能动参是文学翻译过程中不可或缺的环节.译作对原作的"忠实"只能是相对的,若仅以忠实与否作为评价译作的标准则无疑会使翻译批评具有很大的局限而失之片面.

Keyword:

接受美学 期待视野 阐释学

Community:

  • [ 1 ] [陈宏川]福州大学

Reprint 's Address:

  • 待查

Email:

Show more details

Version:

Related Keywords:

Source :

内蒙古农业大学学报(社会科学版)

ISSN: 1009-4458

CN: 15-1207/G

Year: 2008

Issue: 3

Volume: 10

Page: 312-313,341

Cited Count:

WoS CC Cited Count: 0

SCOPUS Cited Count:

ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All

WanFang Cited Count: -1

Chinese Cited Count:

30 Days PV: 10

Online/Total:841/10984429
Address:FZU Library(No.2 Xuyuan Road, Fuzhou, Fujian, PRC Post Code:350116) Contact Us:0591-22865326
Copyright:FZU Library Technical Support:Beijing Aegean Software Co., Ltd. 闽ICP备05005463号-1