Abstract:
口译笔记符号作为译员记忆的手段之一,能延续不在场的语言信息,为译员口译输出提供依据,具有极强的个人色彩。译员口译笔记符号系统的创建必须建立在对源语信息的理解之上,发挥主观能动性,降低认知负荷,为口译过程提供便利。从笔记符号的最终呈现形式来说,译员的符号系统由文字符号、指示符号、图形符号、跨学科符号、其他符号和组合符号等组成,通过分析每一种符号的特点和构成方式,能为译员丰富和完善自身符号系统提供更为广阔的思路。
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Source :
新余学院学报
Year: 2017
Issue: 02
Volume: 22
Page: 63-66
Cited Count:
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count:
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 1
Affiliated Colleges: