Abstract:
文化的差异使习语的翻译具有一定的困难,针对不同的文化现象,具体的翻译方法有直译法、归化法、意译法、直译和意译兼用以及直译加注法。翻译的原则是忠实地反映原习语的意义,并最大限度地再现原习语的语言文化特色。
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Source :
Year: 2001
Language: Chinese
Cited Count:
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count:
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 7
Affiliated Colleges: