Indexed by:
Abstract:
国家《公共服务领域英文译写规范》系列标准的发布,为规范各地公示语翻译迈出了历史性的一步.但如何正确理解并在翻译实践中贯彻好《译写规范》中制定的翻译原则和要求,仍然是摆在公示语译者面前的挑战,需要相关研究者和从业者们深入研究.本文在当代修辞理论的视阈下,从公示语翻译主要体现的社会公共信息服务价值及社会形象塑造和文化传播价值等多层面的社会价值出发,尝试对《译写规范》制定的原则和要求进行解读、分析和论证,探讨公示语译者必须具备的修辞意识,以更好地实现公示语翻译的社会价值.
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Version:
Source :
中国翻译
ISSN: 1000-873X
CN: 11-1354/H
Year: 2018
Issue: 1
Volume: 39
Page: 68-73
Cited Count:
WoS CC Cited Count: 0
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count:
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 2
Affiliated Colleges: