Abstract:
运用彼得·纽马克交际翻译理论,以英国探险小说Greenmantle《绿斗篷》的翻译为例,从词汇、人物对话、长句方面具体分析交际翻译理论对英文小说的指导作用,并对相关的翻译方法进行了归纳,以期为其他译者翻译英文小说提供一些借鉴。
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Source :
海外英语(上)
ISSN: 1009-5039
CN: 34-1209/G4
Year: 2016
Issue: 8
Page: 111-112
Cited Count:
WoS CC Cited Count: 0
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count:
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 2
Affiliated Colleges: