Indexed by:
Abstract:
跨文化莎剧电影改编是一种特殊形式的交际,它也遵循着交际的一般原则,本质上是一个双重明示—推理的过程.从关联理论角度来看,导演既是莎剧的接受者,又是电影改编的交际者.只有扮演好双重角色,导演才能充当莎剧和电影观众的桥梁,保证改编的成功.在改编《李尔王》的过程中,黑泽明将鲜明的日本民族的审美特点和悲剧精神融入了西方的悲剧,并进行了提升,使他的作品具有了新的内容和现代意义.
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Version:
Source :
电影评介
ISSN: 1002-6916
CN: 52-1014/J
Year: 2011
Issue: 24
Page: 1-4
Cited Count:
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count: -1
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 0
Affiliated Colleges: