Indexed by:
Abstract:
文章以<惊梦>曲词为研究范本,探讨昆曲曲律与英诗格律之相通性.尽管昆曲曲词与英诗之语言载体迥异,但其艺术表现力之共性则为可译.昆曲曲词翻译原则在于昆曲曲词原文与译文实现"交际性对等".该原则在<惊梦>部分曲词自译版本中得以体现与检验.
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Version:
Source :
江南大学学报(人文社会科学版)
ISSN: 1671-6973
CN: 32-1665/C
Year: 2009
Issue: 5
Volume: 8
Page: 118-123
Cited Count:
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count:
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 2
Affiliated Colleges: