Indexed by:
Abstract:
本文探讨了近期美国新闻期刊上中国报道对汉语文化词语的翻译策略和翻译方法,提出异化是主要策略,音译音译加解释、按字面直译、直译加解释是主要的翻译方法,并指出这种异化翻译的策略在这一类新闻文本中的作用.
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Version:
Source :
上海科技翻译
ISSN: 1000-6141
CN: 31-1008/H
Year: 2003
Issue: 3
Page: 33-35
Cited Count:
WoS CC Cited Count: 0
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count:
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 0
Affiliated Colleges: