Indexed by:
Abstract:
本文以福州三坊七巷“闽都民俗文化大观园”简介和英国Shakespeare’sBirthplace展馆简介为案例,对汉英文化展馆说明文字从修辞层面上进行对比。在此基础上分析探讨前者翻译调整问题,以真实案例强调修辞意识在此类语篇翻译过程中的必要性和有效性。提出加强对同类语篇的修辞对比,并在翻译过程中作相应调适,是提高相关非文学语篇翻译质量的有效途径。
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Source :
上海翻译
ISSN: 1672-9358
Year: 2012
Issue: 1
Page: 29-33
Cited Count:
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count:
Chinese Cited Count: -1
30 Days PV: 0
Affiliated Colleges: