• Complex
  • Title
  • Keyword
  • Abstract
  • Scholars
  • Journal
  • ISSN
  • Conference
成果搜索

author:

颜宝琴 (颜宝琴.) [1] | 孙嘉 (孙嘉.) [2]

Abstract:

在翻译文学作品这一跨文化交际行为中,对译文加注是一种常见的处理文化因素、减少交际障碍的方法.世界经典儿童文学作品《爱丽丝梦游仙境》有较多中文译本,通过选取冷杉(2010年)译本,根据其译文加注来分析译注功能.研究发现,他的加注从跨文化交际的角度凸显了"构建译者文化身份、弥补翻译不可译性、拓展文化、译者说明、插图导读"的特征,这些译注减少了可能由文化差异带来的误读或困惑,对该作品在中国儿童文学界得到认可产生积极影响.

Keyword:

文化注释 爱丽丝梦游仙境 跨文化交际

Community:

  • [ 1 ] [颜宝琴]福州大学至诚学院
  • [ 2 ] [孙嘉]福州大学至诚学院

Reprint 's Address:

Email:

Show more details

Related Keywords:

Related Article:

Source :

武夷学院学报

ISSN: 1674-2109

Year: 2021

Issue: 2

Volume: 40

Page: 16-20

Cited Count:

WoS CC Cited Count:

SCOPUS Cited Count:

ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All

WanFang Cited Count: -1

Chinese Cited Count:

30 Days PV: 4

Affiliated Colleges:

Online/Total:439/10369064
Address:FZU Library(No.2 Xuyuan Road, Fuzhou, Fujian, PRC Post Code:350116) Contact Us:0591-22865326
Copyright:FZU Library Technical Support:Beijing Aegean Software Co., Ltd. 闽ICP备05005463号-1