Indexed by:
Abstract:
语言与文化、思维相互依存,译介文学作品中的原语文化,常囿于译语受众的定式思维,易产生误读误解现象.鉴于原语文化预设和受众定式思维或趋同或趋异,在文学翻译中,以受众为中心,结合具体语境,可采取合适的音译、直译等翻译策略,利用原语文化预设,积极促进文化传播与文化交流;或是意译、注释等翻译策略,克服受众定式思维的消极抑制作用.
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Version:
Source :
武夷学院学报
ISSN: 1674-2109
CN: 35-1293/G4
Year: 2020
Issue: 2
Volume: 39
Page: 49-53
Cited Count:
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count: -1
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 4
Affiliated Colleges: