Abstract:
从跨文化交际的角度来讨论翻译中的“异化”和“归化”这两种处理方法,它们各有特点,在一定的语境中又各有优劣。总的来说,随着国际文化交流的发展,信息接受者对异域文化的了解逐步深入,翻译中采用“异化”的思路会逐渐增多
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Source :
福州大学学报(社会科学版)
ISSN: 1002-3321
CN: 35-1048/C
Year: 1999
Issue: 02
Page: 45-46
Cited Count:
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count:
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 3
Affiliated Colleges: