Abstract:
中西方文化交流愈加频繁及网络技术的发达,使得越来越多的中国观众接触到国外的影视作品,其中影视字幕翻译因其特有的中国元素成为了媒体新闻的焦点.本文以《生活大爆炸》为例,举例分析该剧字幕翻译中的中国元素,并研究影视字幕翻译策略.
Keyword:
Reprint 's Address:
Email:
Source :
青春岁月
ISSN: 1007-5070
CN: 13-1035/C
Year: 2013
Issue: 19
Page: 121
Cited Count:
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count: -1
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 10
Affiliated Colleges: